Skip to main content

Ujung kamar

Pojok
Masih dalam pojok yang sama
Terujung dalam sebuah kamar
Enyah
Selalu bagian itu yang ingin kau lakukan untukku
Kalau sembari beradu, dengan berani kau berkukuh
Aku terdiam dengan tangguh
Tangguh yang terlantar
Tangguh yang memaksa
Siapa yang berani aku mintai?
Ujung samar-samar terarah
Ujung diam-diam memeluk
Ujung bergerilya ria mempererat
Dalam ruangan yang rapat
Terkunci
Menghilang sebuah kenyataan
Entah keberanian yang masih belum dapat kau kumpulkan
Entah kerelaan yang belum bisa kau bagikan
Entah ketakutan yang kau khawatirkan
Bukan informasi penting yang aku perlu
Sudah di ujung kamar pun kau masih enggan berucap
Jujur itu yang ku minta
Masih ingin bermain petak umpatkah dirimu?
Siap saja suatu saat kucing meraung
Jangan lari saat terhimpit nanti
Bantuanku tak berguna bila kau mau
Cukup mengerti saja jika waktu berlalu lagi
Dirimu hanya sebesar ujung jari


NO COPY PASTE WITHOUT CREDIT coffeepen,books

Comments

Popular posts from this blog

Contoh Karya Ilmiah Sastra Inggris Penerjemahan Teks Laporan Universitas Terbuka Tahun 2015 yang Telah Lulus Uji Plagiat

Untuk teman-teman Universitas Terbuka dan lainnya yang sedang atau akan mengerjakan karya ilmiah sebagai salah satu syarat kelulusan, berikut ini karya ilmiah saya yang bisa dijadikan refensi atau contoh untuk menyelesaikan karya ilmiah kalian. Ingat DILARANG PLAGIAT ya! Semangat mengerjakan, semoga sukses dan lulus sesuai keinginan. Strategi Penerjemahan Teks Laporan Bidang Teknologi dan Sains Tanpa Menghilangkan Informasi Faktual dalam TSu pada TSa Eka Ovtarika Zulkarnain NIM : 018316892 eka.ovtarikaz@ymail.com Program S1 Sastra Inggris Bidang Minat Penerjemahan Fakultas Ilmu Sosial dan Ilmu Politik Universitas Terbuka ABSTRAK Teks laporan memiliki tujuan dan fungsi sosial untuk menyampaikan sebuah informasi yang didukung dengan sejumlah fakta yang jelas dan faktual kepada para pembaca. Karya ilmiah ini merupakan studi kasus penerjemahan dalam menggunakan strategi penerjemahan yang bertujuan untuk menjadi salah satu jalan keluar bagi para penerjemah...

Sircus of The World

When someone looking at you. When around you see with weird eyes. And still what did you do before, its like something different from you born. I'm no sure said this is temporary situation, but with you walking around and around... I just smell world want playing with you. Playing like maniac, playing some bullying on you act. Some like sircus.. With stranger people front of you. That situation still worst and worsen. Ah, and now I am look like lion in jar. Lame, limping side by side.. Anyways, lets welcome yourself in small cabin and uncomfort chair. NO COPY PASTE WITHOUT CREDIT  coffeepen,books

Artikel Ilmiah ataukah Karya Ilmiah? Putusin sendiri setelah baca ya..

Posting resmi pertama(?) yang dibuat di blog ini. Sebenarnya ada posting-an sebelumnya yang udah lama ada di draft dan akhirnya gue mutusin buat posting duluan sebelum posting-an ini. Yah, di sini gue mau posting yang berbau ilmiah gitulah. Well, ini juga tulisan hasil dari ikut lomba yang diadakan di kantor dalam peringatan hari guru nasional. Masih tetap dengan profesi yang sama☺ Sudahlah, monggo dibaca hasil tulisan tengah malam yang berbuah manis buat gue ini ;) MENGEMBANGKAN KEMAMPUAN BERBAHASA ANAK USIA DINI MELALUI PEMBELAJARAN BERMAIN DRAMA ATAU PERAN EKA OVTARIKA ZULKARNAIN GURU BILINGUAL TK B DAN TAMAN AZHAR Ta-tk al-azhar syifa budi jatibeNING   ABSTRAK Sepeti yang dikutip dari buku Metode Pengembangan Bahasa, menurut Nurbiana Dhieni bahasa merupakan kemampuan untuk berkomunikasi dengan orang lain. Dalam pengertian ini, tercakup semua cara untuk berkomunikasi, dimana pikiran dan perasaan dinyatakan dalam bentuk lambang atau simbol untuk mengungk...